Girodo45 Posté(e) le 25 novembre 2018 Signaler Posté(e) le 25 novembre 2018 Bonjour, J'ai une version en anglais à faire pour demain. Je l'ai presque terminée mais il me mangue une phrase que j'ai beaucoup de mal à traduire. Le texte parle de l'art en Angleterre durant la période iconoclaste. Voici la phrase maudite: The Lady chapel is a monument to the purge of minds, as well as buildings that took place in Britain in the 16 and 17 centuries." Je ne comprends même pas la phrase à vrai dire; la chapelle de la Vierge est un monument pour l'éradication des esprit? Merci d'avance
E-Bahut Jean B Posté(e) le 25 novembre 2018 E-Bahut Signaler Posté(e) le 25 novembre 2018 Bonjour, ... pour purger les esprits /... destiné à la purge des esprits... éradication = suppression = faux sens. http://www.cnrtl.fr/definition/purger< voir réponse >>> B 1
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.