lucss Posté(e) le 3 octobre 2009 Signaler Posté(e) le 3 octobre 2009 Salut a tous, voila je suis en premiére ES et voila pour lundi notre prof nous as donnés un DM d'Anglais a faire. Ce DM il se base sur le texte "my place" page 20 du livre broadways anglais.Le sujet c'est sa: ...Sally decides to write a letter to julie, a close friend who has recently moved to Sydney.She telles her what she has learnt, Nan's feelings,Jill's reactions,her own feelings...Write sally's letter. Esque quelqu'un l'a déja fait?Pouvez ous m'aidez au plus vite? Merci d'avance...
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 3 octobre 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 3 octobre 2009 Salut a tous, voila je suis en premiére ES et pour lundi notre prof nous a donné un DM d'Anglais à faire. Ce DM se base sur le texte "my place" page 20 du livre Broadways anglais. Le sujet c'est ça: ...Sally decides to write a letter to Julie, a close friend who has recently moved to Sydney. She tells her what she has learnt, Nan's feelings, Jill's reactions, her own feelings...Write sally's letter. Est-ce que quelqu'un l'a déjà fait? Pouvez-vous m'aider au plus vite? Merci d'avance...
Dianae Posté(e) le 3 octobre 2009 Signaler Posté(e) le 3 octobre 2009 Bonjour, Si j'ai bonne mémoire, à la fin de ton manuel on te donne la méthode, expressions utiles et présentation d'une lettre. Adopte un language familier, puisque c'est une amie proche. Quelques conseils ici également http://www.anglaisfacile.com/pages/mie/1lettre_2.php Bonne chance ! ( et j'espère que tu n'attendais pas à ce qu'on fasse le boulot à ta place... x)
lucss Posté(e) le 4 octobre 2009 Auteur Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 Je vais vous donner la lettre que j'ai écrite et pouvez-vous corriger les fautes?
E-Bahut Jean B Posté(e) le 4 octobre 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 Je vais vous donner la lettre que j'ai écrite et pouvez-vous corriger les fautes?
lucss Posté(e) le 4 octobre 2009 Auteur Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 Thursday,May 12th Dear Julie, I write you today to say to you what recently happened in my family.Indeed, one day when i came back o my home, i found my grandmother in tears.Iwas unhappy to see her to break down and cry ( s'éffondrer en larmes, c'est comme sa?).I was shocked, and i didn't understood why she cried,that's why i tried to convince to say she cried, but she began has to get excited (elle a commencé a s'exciter, on dit come sa?) by shouting(en criant?): -"Do you hear BLACK,BLACK,BLACK!". After her excessive reaction, she came back in her room, and i began to understand why she cried: As nan my grandmother was aboriginal, I was him too (je l'étais aussi, on dit comme sa?). So i decided to get some explications on the aborigines that's why i went to jill's bedroom.My sister explain me (m'a expliqué ?) that who are the aborigines.Howeover,my sister sees the drawbacks of being an aborigines, she thinks it's shameful to be an aborigine.Indeed i know why; because ohter kids at school make fun of aborigines and Jill is hurt by their attitude, she feels different from the others and depends on other people's judgment and it's for this too, she said that she was an indan. Moreover, Jill can't stand being aboriginal but personally i don't pay attention to what thes others think.I'm aborigine, "c'est comme sa, sa se dit comment?". So, Julie, I'm hapy to have you to explain this important passage of my life for me, because you're my best friend. I'm lookig forward to reading your answer... Your most affectionate friend... Sally... MERCI DE CORRIGE MES ERREURS, MERCI D AVANCE...
E-Bahut Jean B Posté(e) le 4 octobre 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 Bonjour, Tout ce que j'ai balisé en rouge est à corriger. Les explications suivent en violet. Avec un peu de réflexion de ta part, elles doivent te permettre de te corriger sans problème Les xx indiquent une omission. Quelques corrections sont données en caractères gras. Par ailleurs, tu as un gros souci avec l'orthographe du français et devras faire un sérieux effort dans ce domaine aussi. Enfin, j'ai remarqué que tu as eu recours, au moins une fois, à un traducteur automatique. Persuade-toi que c'est une fois de trop et que cela ne t'amènera nulle part, encore moins à te faire progresser. Au travail. Thursday,May 12th Dear Julie, I write <Forme verbale incorrecte you today to say to <Emploie l'autre verbe sans la préposition you what recently happened in my family.Indeed, one day when i came <Forme verbale incorrecte back o my <Superflu home, i found my grandmother in tears. I was unhappy to see her to break <Emploie v-ing down and cry <Idem( s'éffondrer en larmes, c'est comme sa?).I was shocked, and i didn't understood <Incorrect why she cried <Forme verbale incorrecte, that's why i tried to convince her to say why she cried <Forme verbale incorrecte, but she began has<Superflu et stupidement incorrect car résultat d'un traducteur automatique. Attention à ne pas jouer à ce petit jeu-la ! to get excited (elle a commencé à s'exciter, on dit comme ça ?) by<Superflu shouting(en criant?): -"Do you hear BLACK,BLACK,BLACK!". After her excessive reaction, she came back in her room, and i began to understand why she cried: As nan<??? my grandmother was aboriginal, I was him one too (je l'étais aussi, on dit comme ça ?).< Non ! So i decided to get some explications <Barbarisme on the aborigines that's why i went to jill's bedroom. My sister explain xx <Temps erroné + omission me (m'a expliqué ?) that<Superflu who the aborigines are. <Ce n'est pas une interrogation. Donc l'ordre des mots doit être celui de la phrase déclarative. Howeover, my sister sees the drawbacks of being an aborigine, she thinks it's shameful to be an aborigine.Indeed i know why; because ohter<Orthographe kids at school make fun of aborigines and Jill is hurt by their attitude, she feels different from the others and depends on other people's judgment and it's for this too, she said that she was an indian. Moreover, Jill can't stand being aboriginal but personally i don't pay attention to what the others think.I'm an Aborigine, "c'est comme ça, ça se dit comment?". So, Julie, I'm hapy<Orthographe to have you to explain this important passage of my life for me, because you're my best friend. I'm lookig forward to reading your answer... Your most affectionate friend... Sally... MERCI DE CORRIGER MES ERREURS, MERCI D'AVANCE... <Inutile de tout écrire en majuscules car sur le Net cela équivaut à hurler, ce qui est impoli.
lucss Posté(e) le 4 octobre 2009 Auteur Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 mais je met quoi quand tu met forme verbale incorrect?
lucss Posté(e) le 4 octobre 2009 Auteur Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 Merci beaucup de ton aide je repasserai pour te dire ma note merci a toi vraiment.
E-Bahut Jean B Posté(e) le 4 octobre 2009 E-Bahut Signaler Posté(e) le 4 octobre 2009 Mais je mets quoi quand tu mets forme verbale incorrecte ?
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.