stephroller Posté(e) le 3 juin 2003 Signaler Posté(e) le 3 juin 2003 J'ai du mal en anglais a faire les discourt diret et indirect c'est à dire les concordance de temps
mxtine Posté(e) le 5 juin 2003 Signaler Posté(e) le 5 juin 2003 Bonjour Steph Les styles direct et indirect Tu peux répondre à la question "What did he/she say?" de deux façons : soit en répétant les paroles qui sont dites (style direct) soit en reportant les paroles (style indirect). Le style direct Il répète ou reprend les paroles exactes qui ont été dites. Quand on l'emploie, on place ces paroles entre guillemets ("...") et il ne peut pas y avoir de changements. On peut reprendre qqchose qui est dit MAINTENANT (par ex. une conversation téléphonique), ou reprendre une conversation qui a eu lieu auparavant. :!: Exemples : She says "What time will you be home?" She said "What time will you be home?" and I said "I don't know! " "There's a fly in my soup!" screamed Simone. John said, "There's an elephant outside the window." 8-) Le Style Indirect Il est souvent utilisé pour parler du passé, donc on change souvent le temps des paroles qui sont dites. On utilise des verbes comme 'say', 'tell', 'ask', et on peut utiliser le mot 'that' pour introduire les paroles rapportées. Inversement, on n'utilise pas de guillemets. She said, "I saw him." She said that she had seen him. 'That' peut être omis : She told him that she was happy. She told him she was happy. 'Say' et 'tell': Utilise 'say' quand il n'y a pas de COD: He said that he was tired. Utilise toujours 'tell' quand tu dis qui a parlé à qqun (càd avec un COI : He told me that he was tired. 'Talk' et 'speak' sont utilisés : - pour décrire une situation de communication : He talked to us. She was speaking on the telephone. - avec 'about' pour se référer à ce qui a été dit : He talked (to us) about his parents. GOOG LUCK mxtine
stephroller Posté(e) le 6 juin 2003 Auteur Signaler Posté(e) le 6 juin 2003 Thank you, your are best tat my teacher :wink:
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 8 juin 2003 E-Bahut Signaler Posté(e) le 8 juin 2003 ...you are better than my... :wink: ou bien : you're the best !
stephroller Posté(e) le 8 juin 2003 Auteur Signaler Posté(e) le 8 juin 2003 :cry: je suis vraiment nul en anglais n'est ce pas
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 8 juin 2003 E-Bahut Signaler Posté(e) le 8 juin 2003 Pas du tout ! :? On apprend tous les jours et on ne peut pas tout retenir. Ce serait trop beau. Mais il faut ne pas se décourager. Le travail persévérant paye toujours. Ci-dessous, un rappel du comparatif et du superlatif : ça peut toujours servir. 8-) Comparatif de supériorité : 2 cas. 1er cas : adj. courts + "ER" + than (bigger than/longer than...) 2ème cas : more + adj. long + than (more intelligent than...) Un adjectif est court s'il a UNE syllabe Superlatif : 2 cas 1er cas :"the" + adj. court + "EST" (the biggest, the longest...) 2ème cas : "the most" + adj. long (the most intelligent...) @+ :wink:
stephroller Posté(e) le 8 juin 2003 Auteur Signaler Posté(e) le 8 juin 2003 c'est magique, ca c'est facile enfin oui un peu dur comme meme my brother is taller than me The eiffel Tower is the higest monumente
E-Bahut yveslouis Posté(e) le 8 juin 2003 E-Bahut Signaler Posté(e) le 8 juin 2003 Youppiiieeeeee !!! T'as pigé. Oups :mrgreen: Tu as compris ! C'est très bien.
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.